Die Übersetzung von Abstracts aus translationswissenschaftlicher Sicht (Russisch–Deutsch–Englisch): Eine Untersuchung am Beispiel von Abstracts aus russischen Fachzeitschriften zur Schweisstechnik und ihren Übersetzungen ins Deutsche und Englische

Capa
Frank & Timme GmbH, 01/01/2008 - 392 páginas
Diese Publikation vereint erstmals auf empirischer Basis und unter Einbeziehung von Fachleuten aus Russland, Deutschland und den USA verschiedene Blickwinkel auf die Fachübersetzung. Die durch differente Verhaltensmuster und durch das Fachgebiet bedingten Diskrepanzen werden in ihrer realen Vernetzung gezeigt. Die Darstellung kulturspezifischer Probleme erfolgt dabei am Beispiel der Schweißtechnik. Mit Hilfe eines neuen, computerbasierten Ansatzes gelingt es der Autorin, die bisher in der Fachliteratur vernachlässigten Interaktionen der verschiedenen Einflussgrößen im Übersetzungsprozess sichtbar zu machen und Lösungen für die transdisziplinären Probleme aufzuzeigen.
 

Outras edições - Ver tudo

Palavras e frases frequentes

Abstract-Übersetzung Abstract-Writing Abstracting alloy ANSI/NISO arc welding Art der Fehlleistung AS-Abstracts Auftraggeber Auftragschweißen austenite Auswirkungen Avtomatičeskaja svarka Balken unter Variable Beeinträchtigung der Textbrauchbarkeit Bereich der Terminologie Brauchbarkeit brazing crack Daher Defekte des ZS-Abstracts Definition deutschen Differenzen im Fachgebiet Einflussgrößen electrode Fachkompetenz Fachleute Fachlichkeit Fachübersetzung fatigue Fehlleistungen filler metal Frederic Vester Funktion Göpferich GOST handelt helium Hilfsmittelsituation Horn-Helf Information Informativität Informativität des ZS-Abstracts interkulturellen joining Katan Kompetenz des Übersetzers Kultur Kulturdimensionen Kurznamen Legierung metal möglich Mudersbach Normen Oberer Grenzwert Policy-Test pressure Primärdokuments Primärtext Probanden Probleme relevanten resistance welding Risku Rolle Russisch-Englisch russischen Abstracts Salevsky Schmitt Schweißen Schweißen und Schneiden Schweißtechnik Schweißverfahren Sensitivitätsmodell Simulation Situation soldering sprachlichen steel stracts Svaročnoe proizvodstvo Textsorte Textsortenkonventionen Translation Translationswissenschaft übersetzerische Kompetenz Übersetzung von Abstracts Übertragungsrichtung Unterschiede Ursachen Ursachenkomplex Usability Tests Vester vorliegende Untersuchung Weichlöten weld Welding Journal welding processes Werkstoffen Werkstoffnummern wesentliche Widerstandsschweißen Zeitschrift ZT-Bereich zudem металла сварка сварных соединений сплавов

Passagens conhecidas

Página 23 - Again, that is not to say that they can see anything they please. Both are looking at the world, and what they look at has not changed. But in some areas they see different things, and they see them in different relations one to the other.
Página 23 - Practicing in different worlds, the two groups of scientists see different things when they look from the same point in the same direction.

Informação bibliográfica